Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - ama0801

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 1 - 10 з 10
1
18
Мова оригіналу
Італійська ci sentiremo più spesso
ci sentiremo più spesso
pouvez vous me dire ce que signifie cette phrase. Je l'ai recu dans un mail d'un ami à la fin de son message, mais je vois pas trop!
Merci beaucoup.

Завершені переклади
Французька On s'appellera plus souvent.
79
Мова оригіналу
Італійська - Come mai sei stanca? - Comunque ...
- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

Завершені переклади
Французька Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
26
Мова оригіналу
Французька Je m'en fous, ça ne me dérange pas
Je m'en fous, ça ne me dérange pas
dans le sens de choisir quelque chose, où de faire quelque chose, peut importe le résultat!

<edit> "fou" with "fous"</edit> (10/02/francky)

Завершені переклади
Італійська Me ne infischio, ciò non mi disturba
9
Мова оригіналу
Італійська ci penso io
ci penso io
merci de traduire ce petit bout de phrase!

Завершені переклади
Французька je m'en occupe
17
Мова оригіналу
Італійська ti restava più comodo
ti restava più comodo
Je voudrais seulement savoir ce que veulent dire ces deux phrases que j'ai mis. Merci

First line removed for being single words, not acceptable for translation according to submission rule #4. <Admin's remark>

Завершені переклади
Французька Il t'était plus simple
1